Wydarzenie będzie prezentacją francuskiej liryki w formie piosenki poetyckiej i recytacji. Wiersze, interpretowane podczas wieczoru, są nowymi przekładami Jerzego Borkowskiego, pochodzącymi z tomiku "Była już bardzo rozebrana...". Przedsięwzięcie zostało przygotowane we współpracy z Anną Moryl, emerytowaną polonistką.
Jerzy Borkowski, z wykształcenia polonista, aktualnie pracuje jako tłumacz języka francuskiego. Wiele lat mieszkał w Paryżu. Przekładał także twórczość polskich poetów. Po latach pobytu we Francji i Szwajcarii powrócił do Polski. Przez cztery laty przełożył ponad dwieście wierszy stu autorów, w większości nigdy nietłumaczonych na polski.
Podczas wieczoru usłyszymy Joannę Jagiełło. Po skończeniu anglistyki na UW pracowała jako dziennikarka, nauczycielka i redaktorka podręczników do nauki języka angielskiego. Dzisiaj jest przede wszystkim pisarką. Tworzy poezje i powieści dla młodzieży. Chętnie śpiewa, akompaniując sobie na gitarze, często do własnych kompozycji, prowadzi spotkania literackie.
Kolejny gość to Bożena Sitek, pianistka i muzykolog, poetka, występuje też jako aktorka i prezenterka w radiu i telewizji. Tworzy scenariusze i teksty do programów poetycko-muzycznych.
W programie usłyszymy także Adama Tkaczyka wykonawcę piosenki aktorskiej i poetyckiej, lektora telewizyjnego i radiowego, aktora estradowego, animatora kultury.
Napisz komentarz
Komentarze